Nasza Loteria NaM - pasek na kartach artykułów

Wałbrzych: Biblioteka pod Atlantami zaprasza na spotkanie z Filipem Łobodzińskim

RED
Filip Łobodziński
Filip Łobodziński Bartek Syta
Spotkanie „Filip Łobodziński czyta Dylana” ze znanym dziennikarzem, tłumaczem i muzykiem, a w przeszłości również aktorem będzie połączone z premierą polskiego przekładu „Tarantuli” Boba Dylana.

Spotkanie z Filipem Łobodzińskim w gmachu Biblioteki pod Atlantami w Wałbrzychu (Rynek 9) odbędzie się w środę (21 lutego) o godz. 17. Znany dziennikarz, tłumacz i muzyk, a w przeszłości również aktor Filip Łobodziński czytał będzie fragmenty własnych przekładów prozy i poezji Boba Dylana.

Po wielkim sukcesie Dusznego kraju – pierwszej polskojęzycznej antologii tekstów Boba Dylana – Biuro Literackie otwiera nowy rok polską premierą Tarantuli. To prawdziwy wydawniczy rarytas, jedyna powieść laureata literackiego Nobla z 2016 roku, którą można zestawiać z najdzikszymi wymysłami dwudziestowiecznej awangardy. Autorem przekładu legendarnej książki, będącej „jazdą literacką kolejką górską na oślep”, jest wybitny znawca twórczości Boba Dylana Filip Łobodziński.
„Praca nad tą książką dobitnie potwierdziła moją intuicję, że przekład literacki to nie to samo, co tłumaczenie literatury” – przyznaje Łobodziński. „Musiałem wielokrotnie napisać niejako tekst na nowo od siebie, łapiąc trans i pozawerbalną energię z tekstu Dylana, a pomogły mi w tym inspiracje czerpane z wczesnych powieści Vargasa Llosy, poezji Ginsberga i pewnego fragmentu mikropowieści Stefana Themersona Kardynał Pölätüo„.
W wywiadzie, jaki z Filipem Łobodzińskim przeprowadził Dawid Mateusz, mówi jeszcze: „Jestem ciekaw, czy w 2018 roku Tarantula po polsku zostanie przeczytana i wywoła jakąkolwiek reakcję. Bo Dylan w Polsce jest nadal nieznany, a ta książka tym bardziej może być fest zaskoczeniem. Na mnie jako tłumacza podziałała wyzwalająco. Wierzę, że nawet jeśli nie oddałem wszystkich niuansów i poziomów ‚Tarantuli’, nie przyniosłem jej wstydu”.

(źródło: biuroliterackie.pl)

Filip Łobodziński urodził się 24 marca 1959 r. w Warszawie. Iberysta, dziennikarz, muzyk i tłumacz z angielskiego, francuskiego, hiszpańskiego, katalońskiego, portugalskiego oraz ladino. Laureat Nagrody Instytutu Cervantesa w Warszawie w 2005 r. za najlepszy przekład literacki. Pracował jako dziennikarz (TVP, Polsat News, Trójka, Inforadio, „Non Stop”, „Rock’n’Roll”, „Machina”, „Przekrój”, „Newsweek”). Obecnie prowadzi program telewizyjny „Xięgarnia”. Współzałożyciel Zespołu Reprezentacyjnego (od 1983 r., sześć płyt) oraz dylan.pl (od 2014 r., jedna płyta), specjalizującego się w wykonywaniu jego przekładów piosenek Boba Dylana. W dzieciństwie wystąpił w kilku popularnych filmach, m.in. „Podróż za jeden uśmiech”, „Stawiam na Tolka Banana”, czy „Poszukiwany, poszukiwana”.

emisja bez ograniczeń wiekowych
Wideo

Nie tylko o niedźwiedziach, które mieszkały w minizoo w Lesznie

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera
Wróć na walbrzych.naszemiasto.pl Nasze Miasto